terça-feira, 11 de março de 2014

Grammar Explanation - THE INDEFINITE ARTICLE - A, AN / O ARTIGO INDEFINIDO - UM, UMA

Gramática Prática da Língua Inglesa, O inglês Descomplicado - Nelson Torres
 THE INDEFINITE ARTICLE - A, AN  / O ARTIGO INDEFINIDO - UM, UMA

a (um, uma) - antes de consoantes e semivogais.
a man  a house  a university
a pencil  a year  a story
an (um, uma) - antes de vogais e h não-aspirado.
an egg  an evenzng  an honest man
an arm  an hour  an opera

1-É obrigatório o emprego de um artigo indefinido antes de substantivos que denotam profissão.
Helen is a teacher and her husband is an engineer. Helen é professora e seu marido é engenheiro.
            Michael wants to be a doctor.
            Michael quer ser médico. 

2-Emprega-se o artigo indefinido antes de substantivos que denotam religião e nacionalidade. Porém, quando a mesma palavra é usada como adjetivo, o artigo não pode ser usado. 

           Peter is a devout Catholic.  subs. 
           Peter é um católico fervoroso. 

          His wife is 1ewish. adj.
          Sua mulher é judia. 

         - Vho won the race?
         - It was a German.(sub)
         - Quem ganhou a corrida?
         - Foi um alemão.

Takeshi is Japanese.( adj.)
Takeshi é japonês.

Cumpre observar que certas nacionalidades têm  duas palavras diferentes: uma para o adjetivo, outra para o substantivo.
Salientamos as principais:

Adjetivo
Substantivo
inglês
English/British
Englishman
francês
French
Frenchman
escocês
Scottish
Scot/Scotsman
irlandês
Irish
Irishman
sueco
Swedish
Swede
Holandês
Dutch
Dutchman
espanhol
Spanish
Spaniard

 Observação: Algumas formas substantivas terminadas em man designam o gêne-ro masculino, sendo o feminino formado com woman. 
Englishman  Englishwoman 
Frenchman  Frenchwoman 

3-Depois das preposições with (com) e without (sem), seguidas de substantivo concreto, também é necessário o artigo indefinido.
            jane prefers to write with a pencil.
            Jane prefere escrever a (com) lápis.
            Charles like to work without a coat.
            Charles gosta de trabalhar sem paletó.

           Don I t go out in the cold without an overcoat!
           Não saia no frio sem (um) casaco (sobretudo)! 

4-É obrigatório o emprego do artigo indefinido depois das palavras what (que), such (tal, tais) e half (meio, meia), precedendo substantivos contáveis

         what a nice day! Que dia bonito! 

         I've never seen such a big animal. Nunca vi um animal tão grande. 

         Richard ate half a watermelon. O Richard comeu meia melancia. 

         what a difficult test we had! Que prova difícil tivemos! 

mas ->  What nice furniture you have! (jurniture = não-contável) Que mobília bonita você tem! 
Ann has such patience with kids! (patience = não-contável) 
Ann tem tanta paciência com crianças! 

5- O artigo indefinido também é usado com sentido de por em expressões, 
tais como: preço por quilo, km por hora, vezes por dia etc. 
             Rice costs less than one real a kilo. 
             O arroz custa menos de um real por quilo: 

            That car was going at more than 150 km an hour! Aquele carro ia a mais de 150 km por hora! 

            We have English class three times a week. Temos aula de inglês três vezes por semana. 

6- O artigo indefinido também é usado em expressões idiomáticas, tais como: many a time (muítas vezes) 
all ofa sudden (subitamente, de repente) as a rule (normalmente, de regra geral) in a hurry (com pressa, apressadamente) as a matter of fact (de fato, na realidade) one at a time (um, uma de cada vez) 
once upon a time (era uma vez)  an eye for an eye (olho por olho) 

7-Cabe salientar, finalmente, que o artigo indefinido não deve ser usado antes de substantivos não-contáveis, embora nós o façamos em portu¬guês. Nesses casos, o inglês usa muitas vezes some (algum, alguns,algu¬ma, algumas, uns, umas). 

             Let me give you some advice. Permita-me dar-lhe uns conselhos. 
             Can you lend me some money?  Você pode me emprestar um dinheiro? 

             I spent some time in New York. Passei algum tempo em Nova Iorque. 

 Observações: 
a.Quando queremos enfatizar que se trata de um ou uma, nao dois (duas) ou mais, usamos o numeral one. 
I asked for one bottle of uiine, not two! Pedi uma garrafa de vinho, não duas! 

b.Também usamos o numeral one em expressões idiomáticas, como one day(um certo dia). 

Then one day he said to me ... 

Nenhum comentário:

Postar um comentário